كل شخص يمثل أمام لجنة طبية لمؤسسة التأمين الوطني، يكون له الحق بأن يحضر معه شخصا يساعده على ترجمة ما يقال خلال الجلسة
المترجم يستطيع أن يكون أي شخص يتحدث بلغة المؤمّن وباللغة العبرية وبمقدوره أن يترجم ما يقال
قد يكون من حق المترجم الحصول على تغطية تكاليف السفر مقابل حضوره إلى الجلسة، بشرط مصادقة طبيب مؤسسة التأمين الوطني أو اللجنة على حاجة المؤمّن إلى مترجم
يمكن أيضا الحضور إلى الجلسة بمرافقة محامٍ يمثل المؤمّن أمام اللجنة
لتفاصيل إضافية، راجعوا موقع مؤسسة التأمين الوطني
ملخّص
كل شخص يمثل أمام لجنة طبية تابعة لمؤسسة التأمين الوطني يكون له الحق بأن يحضر معه شخصا إضافيا (مرافقا)، ليساعده بترجمة الأقوال خلال الجلسة.
- لا حاجة إلى إحضار مترجم مهني. المترجم قد يكون أي شخص يتحدث بلغة المؤمّن واللغة العبرية وقادر على الترجمة.
من هو صاحب الحق؟
- لكل من يمثل أمام لجنة طبية تابعة لمؤسسة التأمين الوطني.
عملية تحصيل الحق
- هذا الحق يمنح بشكل فوري. يجب الحضور مع المترجم عند المثول أمام اللجنة.
من المهمّ أن تعرف
- في الحالات التي صادق فيها طبيب من قبل مؤسسة التأمين الوطني أو اللجنة بأن المؤمّن بحاجة إلى مترجم، يكون من الحق المترجم الحصول على مردود مالي لتغطية تكاليف السفر. لتفاصيل إضافية، راجعوا تغطية مصاريف في أعقاب المثول أمام لجنة طبية تابعة لمؤسسة التأمين الوطني.
- يحق للمؤمّن أن يحضر إلى اللجنة بمرافقة شخص آخر (مرافق)، حتى في حال لم يكن بحاجة إلى الترجمة. لمعلومات إضافية أنظروا مرافق في اللجنة الطبية التابعة لمؤسسة التأمين الوطني.
- بالإضافة إلى المرافق يحق للمؤمّن الحضور إلى جلسة اللجنة بمرافقة محام، يحق له تمثيل المؤمّن، التحدث باسمه والرد باسمه على الأسئلة. لتفاصيل إضافية، راجعوا تمثيل في اللجان الطبية التابعة لمؤسسة التأمين الوطني من قبل محامٍ.
راجعوا كذلك
الجهات المُساعِدة
المراكز الحكومية
جهات حكوميّة
مراجع قانونية ورسمية
شكر وتقدير
- المعلومات الأساسية في هذه الصفحة كتبت بمساعدة من قسم اللجان الطبية في مؤسسة التأمين الوطني.